Hello World, 谢谢您到访我的网页, http://jasonmtg604.blogspot.com
Sunday, November 28, 2010
Fw: SSD硬盘降价
Intel今天宣佈旗下固態硬碟全面降價,同時正式發佈了業已偷跑的X25-M 120GB型號。
Intel今天宣佈旗下固態硬碟全面降價,同時正式發佈了業已偷跑的X25-M 120GB型號。
在美國市場上,第二代2.5寸規格主流固態硬碟X25-M G2 80/160GB型號原價分別為225美元、440美元,現在降至199美元、415美元,降幅11.5%、5.7%。與此同時,入門級型號X25-V 40GB也從125美元降低到了99美元,首次跌破百元美元大關,非常適合拿來作為系統開機磁片。新增的120GB型號建議零售價249美元,平均每GB容量只要2.075美元,成為Intel有史以來性價比最高的固態硬碟產品,
Friday, November 26, 2010
Thursday, November 25, 2010
Fw: If you have rbc avion visa, here is the BA miles offer,
From: "Wang, Jason (VANCOUVER)" <jason.wang@rbc.com>
Sent: Wed, November 24, 2010 11:55:57 PM
Subject: If you have rbc avion visa, here is the BA miles offer,
<<BA miles.pdf>>
http://www.britishairways.com/travel/avion50/public/en_ca
// Jason.Wang@rbc.com
any related rights and obligations. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information
it contains by other than an intended recipient is unauthorized.
If you received this e-mail in error, please advise me (by return e-mail or otherwise) immediately.
Ce courriel peut contenir des renseignements protégés et confidentiels.
Lexpéditeur ne renonce pas aux droits et obligations qui sy rapportent.
Toute diffusion, utilisation ou copie de ce courriel ou des renseignements quil contient
par une personne autre que le destinataire désigné est interdite.
Si vous recevez ce courriel par erreur, veuillez men aviser immédiatement,
par retour de courriel ou par un autre moyen.
Tuesday, November 23, 2010
Fw: Dividends? Thanks but no thanks, banks!
|
Friday, November 19, 2010
用浮动,得永生
COPY PASTE FROM WESTCA.COM
标题: 用浮动,得永生 | 时间: 2010-11-19 1:38pm |
x | |
ca.news.finance.yahoo....erest.html By The Canadian Press OTTAWA - Economists say Canadians could be enjoying historically low interest rates on loans for cars and homes for quite a long time. Since June, the Bank of Canada has been attempting to "normalize" interest rates, hiking its policy rate by one point. But economists say recent developments in the global economy — and to some extent in Canada — have not to been good, nor supportive of monetary tightening regardless of what central bankers want. Those developments, which include the Irish debt crisis and the U.S. resorting to printing money to prime its economic pump, have put Bank of Canada governor Mark Carney in a tight spot. Economists say he wants to keep hiking rates because he fears Canadians will borrow beyond their means, particularly to buy homes. However, they say events beyond his control mean it could be a year before Carney will regain the freedom to touch interest rates again. 别太认真,笑笑罢了。 |
Thursday, November 18, 2010
Fw: Go for Profits with International ETFs
| ||||
Find us on Facebook | Follow us on Twitter | |||
|
为什么Surrey (素里)连续2年被REIN评为BC最有潜力的投资城市
REIN是加拿大最有权威的房地产投资咨询机构,连续2年把Surrey (素里)评为BC省最有投资潜力的发展城市,分析其原因, Surrey有以下优势:
1. 交通改善。 在Vancouver、 Burnaby 上班的人大多不喜欢住Surrey, 即使同等条件的房子, Surrey 差不多便宜了一半,但是还是吸引不了人—— 因为没有人喜欢上班遇到堵车。正在扩建的1号高速公路(Portman Bridge )原来的4 条道变成10条道,这将会大大缓解堵车! 届时, 从Langley 到Surrey的直达快速公车线也将开通, 通向Richmond 和 New Westminster的 Pattullo Bridge的改建也已经提到了日程, Surrey的交通四通八达,出行方便就在眼前!
2. 就业机会的增加。 在很长一段时间里, Surrey 给人的感觉是很荒辟,就业机会少的可怜, 商业机遇更别提,但是随着Surrey 城市化规模的扩大, 新的就业机会不断增加。 例如, Portman Bridge的扩建创造了11,000个工作机会;明年6月竣工的Surrey 纪念医院门诊部会新增4000个职位;2012年竣工的加拿大皇家骑警E部也会增加5000个就业机会……未来的几年将有数万的人在Surrey安家立业。
3. 基础建设的投入。从新千年开始, Surrey 市政府就在积极推进城市的发展, 不惜花重金投入基础建设, 市中心的图书馆2011年春天就要落成了. 新的Surrey 市政厅也将在2011年初开始动工, SFU 素里校区的扩建明年春天也将竣工. 政府也将在Guildford、Fleetwood 、 Newton 及Clovedale 建立新的娱乐社区中心和其他设施。良好的天然环境加上完善的城市设施,Surrey将是名副其实的花园城市.
Surrey地处BC省的南大门, 独特的地理位置, 广阔的土地资源和多样化的人口,潜力巨大,Surrey有机会在不久的将来发展成为BC省仅次于温哥华的第二大城市.
-------------------------------------------------------
Jason.Wang@rbc.com,
Mortgage Development Manager,
RBC Royal Bank of Canada | T. 604-809-9264
http://mortgage.rbc.com/jason.wang
http://services.rbc.com/advice/main.xml
-------------------------------------------------------
This e-mail may be privileged and/or confidential, and the sender does not waive
any related rights and obligations. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information
it contains by other than an intended recipient is unauthorized.
If you received this e-mail in error, please advise me (by return e-mail or otherwise) immediately.
Ce courriel peut contenir des renseignements protégés et confidentiels.
L'expéditeur ne renonce pas aux droits et obligations qui s'y rapportent.
Toute diffusion, utilisation ou copie de ce courriel ou des renseignements qu'il contient
par une personne autre que le destinataire désigné est interdite.
Si vous recevez ce courriel par erreur, veuillez m'en aviser immédiatement,
par retour de courriel ou par un autre moyen.
Wednesday, November 17, 2010
七个新兴国家是巴西、俄罗斯、印度、中国组成的金砖四国(BRIC)加上土耳其、韩国和印度尼西亚,我们将它们统称为BRIC+3
二十国集团首尔峰会刚刚闭幕。新华国际消息,外媒认为,在这次峰会上美国和欧洲已经风光不再,新兴国家首次掌握主导权,并认为"新七国集团"浮出水面。
新兴国家首掌主导权
英国《星期日独立报》14日文章说,二十国集团首尔峰会是一次重要会议,但这并不足因为会议可能会取得什么重要成果。
此次会议之所以重要是因为它人既是力量掌控在新兴国家而非发达国家手中的首次全球经济峰会。因此,此次会议至少为今后20年定下了辩论的调子:全球经济正在进一步走向平衡,说得直白些,我们正在走向我们的重要性降低、他们的重要性上升的世界。
但是,承认可能会发生些情况和认识到这些情况产生的后果者之间存在着巨大差距。甚至在18个月举行的伦敦峰会上,确定议程的似乎还是西方国家。现在情税已经不是这样了。
个中重要原因在于,新兴同家在经济衰退中的表现好于发达同家。许多新兴同家压根就没有出现经济衰退,债务水平要低得多,这在一定程度上导致了一种结果:增长前景也好得多。美国和欧洲的银行仍然寸步难行,有些银行只是由于政府的支持才生存下来。
政策层面的混乱状况也非常明显。美国乱作一团,围绕政府是否是在试图美元贬值的问题,前美联储前主席格林斯潘和现任财长盖特纳吵得不可开交。
欧洲也乱作一团。默克尔抗拒有关德国不仅要帮助希腊也要帮肋葡萄牙、爱尔兰、两班牙和意失利摆脱困境的主张。英国乱作一团,积累的则政赤字占国内生产总值的比重在世界各大经济体中最大。
鉴于所有这些情况,中国和印度等国的领导人为什么要关注我们呢?我担心,现在的事实是,对于我们的经济治理理念,说得好听些他们不感兴趣,说得难听些他们根本就瞧不起。
美国欧洲已风光不再
俄岁斯《独立报》15日文章称,为期两天的二十国集团首尔峰会似乎为那些认为多极结构尚不稳定的专家提供了佐证。原来,世界不仅是物质的,还是货币一金融的,是一个两极的世界。
不管怎么说峰会勾勒出的是一种两极的状态.一极是美国,另一极是中国。美国人企图定调,事先就要求对贸易和支付平衡没置限制,但没有得到支持。对此予 以最坚决反对的首先是中国和德围,两国都需要仰赖各自的出口能力:当然,争论没有抬高嗓门进行,都保证说,货币战是不允许的。最终,一些与会者承认,未曾 出现冲突。
被称作"首尔共识"的会议最终声明提出,在一年内制定出"指导性原则",即种规则汇编,可以借助这套规则避免世界经济受到破坏。与此同时,不仅考虑贸 易和支付失衡,还将考虑包括外包——把工业生产从发达国家转移到发展中国家——在内的一系列因素。二十国集团的财长和国际货币基金组织将负责制定标准,
妥协是什么呢?与会者都主张把争议问题搁置,这多半能算作妥协。
对俄罗斯来说,峰会也足较成功的,俄住国际货币基金组织中的分量行所上升。梅德韦杰夫总统对南非加入金砖四国也感到满意。他认为金砖四国有"光明的未来"。
欧洲领导人在首尔峰会上的感觉是相当郁闷的。在他们围桌开会之时,笼罩爱尔兰的危机阴影变得更加浓厚。让欧盟坐立不安的不是人民币和美元的汇率,而是日渐走低的欧元汇率。欧洲人不得不赶快保证,不会让爱尔兰陷入破产境地。
一部分世界领袖马不停蹄地从首尔奔到日本。13日在横滨还要举行亚太经合组织峰会。议题也大致相同——抵制保护主义,防止货币战争。峰会没有以穿东道主国家传统服饰而告终,因为并非所有与会首都愿意让自己的国人看到自己身穿和服。
"新七国集团"浮出水面
两班牙《起义报> 14日文章称,二十国集团峰会上一个有趣的现象是,七个新兴国家凭借经济上的重大进步鹤立鸡群,使其成为构建多边经济新秩序 的重要角色。这七个新兴国家是巴西、俄罗斯、印度、中国组成的金砖四国(BRIC)加上土耳其、韩国和印度尼西亚,我们将它们统称为BRIC+3。经济世 界正在向着一个新秩序迈进。这这个新秩序中,我们可以看到七国集团逐渐没落。BRIC+3在大踏步前进,并逐步占据七国集团的空间。
巴西的飞跃、中国超越美国、印度超越日本、俄罗斯超越英国等前景都使我们可以明确地同回答高盛公司提山的问题."这10年将是BRIC的10年吗?" 答案是肯定的。但不仅仅是BRIC的10年,而是BRIC+3的 10年。这七个新兴国家将确定世界经济和地缘政治力量新格局的规则。它们的一项任务是寻 求改变世界金融结构与体系的方式。
我们所熟悉的世界将在这10年里发生强烈的变化,不仅仅是中国在经济上超越美国,我们已经开始谈论世界经济历史上的里程碑了,我们正在世界霸权国权力衰落的序曲,世界的西方色彩开始变淡,日益趋向多元化。
这10年对全球新兴力量关系的形成至关重要。人们会开始意识到,世界不再是英美的世界,世界自身的活力将推动他们在采取决策的时候更多地考虑到建设多极世界的问题。
欧洲已经开始将美国北约的单边主义抛到一边,并逐渐接受了建设多极世界的观念。
Fw: Telling Trend Reversals: The Dollar and Bonds
|
Fw: Time to Take Profits from Corporate Bonds?
|
Fw: Rate hike tomorrow, nov/17/2010,
<<rbc.rates.nov.17.2010.pdf>>
* rate is for new purchase, or, new mtg switch in from other banks only *
For existing rbc mtg changes, pls contact branch directly. I have no
Pricing authority on existing rbc mtgs.
Fix rate goes up by 15-25bps on 1,2,3,4,and 5yr terms. No chg on P, which is 3%
See attm, rate w/ discounts,
Here is Post rate chg,
- One-year closed 3.35 per cent (increased by 15 bps)
- Two-year closed 3.60 per cent (increased by 15 bps)
- Three-year closed 4.25 per cent (increased by 25 bps)
- Four-year closed 5.19 per cent (increased by 25 bps)
- Five-year closed 5.44 per cent (increased by 25 bps)
-------------------------------------------------------
Jason.Wang@rbc.com,
Mortgage Development Manager,
RBC Royal Bank of Canada | T. 604-809-9264
http://mortgage.rbc.com/jason.wang
http://services.rbc.com/advice/main.xml
-------------------------------------------------------
This e-mail may be privileged and/or confidential, and the sender does not waive
any related rights and obligations. Any distribution, use or copying of this e-mail or the information
it contains by other than an intended recipient is unauthorized.
If you received this e-mail in error, please advise me (by return e-mail or otherwise) immediately.
Ce courriel peut contenir des renseignements protégés et confidentiels.
Lexpéditeur ne renonce pas aux droits et obligations qui sy rapportent.
Toute diffusion, utilisation ou copie de ce courriel ou des renseignements quil contient
par une personne autre que le destinataire désigné est interdite.
Si vous recevez ce courriel par erreur, veuillez men aviser immédiatement,
par retour de courriel ou par un autre moyen.
Sunday, November 14, 2010
Fw: Euro Back Under the Microscope
|